![](/static/253f0d9b/assets/icons/icon-96x96.png)
![](https://lemmy.world/pictrs/image/db7182d9-181a-45e1-b0aa-6768f144911a.jpeg)
Appreciate the reasoned response. It was my thought in reading the article as well too.
Appreciate the reasoned response. It was my thought in reading the article as well too.
Global owns the airing rights to SNL in Canada.
I think you may be confused as to who you’re responding to. I’m reading some outrage in your response that is directed towards others and their statements, nothing that I’ve written or believe.
There’s no argument to be made. A (good) translator into another language with take into account the intent of the original language and translate it into a comparative version. That can mean changing stories, or idioms that no longer land in the new language.
I’m not the person who made any claim about reading speeds, and I would disagree wholeheartedly with that baseless statement.
Translation isn’t a 1 to 1 process. Every language has difference, idioms, etc. My understanding is that sign language is no different.
The translator makes choices to convey meaning, as well as the literal sense.
Would you rather watch content in your native language, or subtitled? If you read translated content, it’s fine. But it’s not the same as hearing something performed for you. Might be hard to grasp if your language is largely auditory and written, rather than visual and emotive.
Just because sign language is a visual language, does not mean reading is an equivalent. There is a ton of nuance and feeling that goes into communicating through sign language that is not possible through text alone.
Beyond the communication piece, there is respect of an individual who natively speaks a language, and the importance of keeping the language alive.
I really enjoyed Equilibrium (2002). Is it derivative of 1984 and Fahrenheit 451? Absolutely. But so was V for Vendetta.
It’s a B level film that still packs a punch today, particularly in a dystopian era of politics. The message of learning to connect continues to be relevant in a hyper connected, but shallow relational landscape.
Leave it be. There’s nothing wrong with non-sensational opinion articles. In this case, the article brings together fact and inference about the Chinese government to make a statement.
I suspect most of the “PSA” individuals didn’t read the article itself, which is a part of a larger coverage on authoritarian regimes around the world.
This article is not about a lab curated disease, but about how doctors in Wuhan were aware early that the virus was transmitting person to person, despite what the government was saying publicly.
The authoritarian nature of the Chinese government meant that they were muzzled and unable to speak freely.
Google One gives you an itemized look at what is using your storage space. All of the Google Apps are represented, device backups, and individual apps that are using Drive for storage too. I’d presume it would point you in the right direction, without needing to manually download everything and sift through.